名词浅释(耶和华,耶稣,基督,膏)

 

 

 

耶和华(Jehovah)

 

1)这个名称,是由希伯来文神的名字的辅音“雅巍”(YHWH,意思是“我是自有永有的”,见《出埃及记》3:14-15),加上希伯来文对“主”的尊称“Adonai”所组成的。被掳归回的犹太人出于他们对上帝的尊敬,在读经时,并不把神的名称直接读出,而用Adonai来取代。宗教改革期间,在翻译YHWH时,误将“Adonai”的母音,加入YHWH中,乃成为YaHoWaH,该词就是英文译名Jehovah的由来。圣经学者同意,最接近神这个名称的原文读音,可能是“雅巍”(Yahweh)。

2)“自有永有”(本意是“我是”,I Am Who I Am)这个词,代表上帝是创造宇宙万物的独一真神。上帝不像其他任何的被造物,要依靠外在的东西才能存在。

 

 

耶稣(Jesus)

 

耶稣这个希腊文名字,不是一个专属的称号,它的意思相当于旧约的“约书亚”(Joshua)一名,意为“耶和华是拯救”(Yahweh is salvation)。

 

 

基督(Christ)

 

基督是由希腊文“Christos”音译而来。希伯来文的原文是“弥赛亚”,意为“受膏者”(《但以理书》9:25-26),是犹太人对他们所盼望的救世主的称谓。犹太人相信弥赛亚是他们民族的救星,在末世的时候会拯救以色列民。他们不相信耶稣就是所盼望的弥赛亚,但是耶稣的门徒斩钉截铁地指出,耶稣就是神所差来的救主基督(《马太福音》16:15-16;《约翰福音》1:41)。

 

 

膏(Anoint)

 

1) “膏”是一种分别出来归圣的仪式(《出埃及记》28:41)。受“膏”的仪式是将膏油倒在某人的头上,表征神的拣选和设立,并将圣灵赐给他。

2) 在旧约中,只有先知、祭司、君王三种职份需要受“膏”。

3) 新约时期,神更进而以圣灵和能力,膏了耶稣和使徒(《使徒行传》10:38;《哥林多后书》1:21)。

 

资料来源:

1) 《圣经百科全书》。陈惠容主编,福音证主协会出版。

2) 《圣经语汇词典》。白云晓编著,中央编译出版社出版。

(编者按:《圣经词典》一套共三册,分为语汇、人名,与地名词典,有简体、繁体两种版本。有意购买者,请向使者书房洽购。网址:http://www.afcinc.org/bookstore。订购电话:800-624-3504/888-462-5481)

 

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

-+=