真神慈悲宽如海洋There’s a wideness in God’s mercy

 

 

 

 

文/周瑞芳

 

 

 

There’s a wideness in God’s mercy,

Like the wideness of the sea;

There’s a kindness in His justice,

Which is more than liberty.

真神慈悲宽如海洋

世人都在主恩内

公义中间充满慈爱

比较自由更宝贵

 

 

There is no place where earth’s sorrows

Are more felt than up in Heaven;

There is no place where earth’s failings

Have such kindly judgment given.

世间万样忧愁痛苦

谁比真神更关心

世间诸般软弱失败

有谁体恤像真神

 

 

There is welcome for the sinner,

And more graces for the good;

There is mercy with the Savior;

There is healing in His blood.

救助欢迎悔罪人们

信者加倍施恩惠

救主满怀慈悲怜悯

宝血涂抹世人罪

For the love of God is broader

Than the measure of our mind;

And the heart of the Eternal

Is most wonderfully kind.

真神仁爱极其宽广

过于人所能测量

永生主宰奇妙仁慈

怜悯世人赐恩光

 

 

There is plentiful redemption

In the blood that has been shed;

There is joy for all the members

In the sorrows of the Head.

救主耶稣甘流宝血

血中满有救赎恩

教会元首亲尝苦痛

为使肢体得欢欣

 

If our love were but more simple,

We should take Him at His word;

And our lives would be all sunshine

In the sweetness of our Lord.

倘我爱心更加纯净

必遵主言且深信

如此在主甜美之中

生活必如日光明

 

将近200年前,年轻的费伯(Frederick W. Faber, 1814-1863)生长在一个严格的加尔文信仰的家庭里,反对罗马天主教的教导。19世纪中期由英国牛津大学部分教授发动的宗教复兴运动,对英国国教带来巨大影响。该运动主张恢复教会昔日的权威和早期的传统,保留罗马天主教的礼仪。有许多人回归天主教,在牛津读大学的费柏也接受了牛津运动中的教导。牛津大学毕业后,他被按立为国教牧师,在一小乡村,担任圣公会牧师。虽然他以强有力的讲道带给当地社会一个道德革新,但因为当时教会生活及质素低落,崇拜随便,加上自由神学的盛行,他和John Henry Newman(著名圣诗Lead, Kindly Light的作者)最终先后脱离国教而加入了天主教,成为有名的韦尔法神父(Father Wilfrid)。这是当世很轰动的事情。

他虽然有多方面的著作,但最深入人心的是他150首圣诗,常是后人灵修用的资讯。费伯在新教的环境中看见会众同唱圣诗的深邃影响,所以他也同样在天主教会中推动。直到今日,两方面教会都深爱他的圣诗“Faith of Our Fathers〈先贤之信〉”。终其一生,人们喜爱他那吸引人的性格,也肯定了他那嶲永流利能说服人的讲道。他在世仅49年。

这首简洁的圣诗充满了引人深思的句子,如:“神他公义中的恩慈,远超过自由。”这一句表达出真神神性(Attributes)的全备与平衡,让人想起《约翰福音》中说:“道成了肉身,住在我们中间,充充满满的有恩典,有真理……恩典和真理都是由耶稣基督来的。”

多年来,我越来越认识到上帝的公平给与我了安全感,而他的浩瀚恩典却真正让我释怀和充满信心,我知道这位知透人心、慈爱而又公平的神必然不会误审任何人!这首圣诗原本有13节,此文只选译了六节,诗人在另一节中说:

 

But we make His love too narrow

By false limits of our own;

将他的爱限为狭窄,全因我们误解,

And we magnify His strictness

With a zeal He will not own.

极力张扬他的严厉,却非他的本意。

 

 

中国人传统心目中的神、家长、老师是严厉的,而且要求人自己来达到那设定的标准。我们缺乏恩惠和慈爱,来平衡我们所追求的公义。

此诗由一位少女杜玑(Lizzie S. Tourjee, 1858-1913)谱曲,她的父亲是波士顿新英格兰音乐学院创办人。调名定为“卫斯理”(Wellesley)是因杜玑日后毕业于这所著名的大学。

 

 

周瑞芳是女中音,大陆事工传道人。现任教于中华基督教音乐崇拜研究院。请上网聆听: http://www.cyberhymnal.org/htm/t/h/e/therwide.htm ,并欢迎每周一上网(华侨广播中心,“生命广播网”:www.cgbc.org)收听作者主持的圣诗节目“回声谷”。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

-+=