文/刘永辉
“利百加的奶母底波拉死了,就葬在伯特利下边橡树底下,那棵树名叫亚伦巴古。”
——《创世记》35:8
她自遥远的地方来
带来那关锁的园,封闭的泉
她左手有铃鼓
右手握纺锤
她的歌声如亘古乐园中的轻风
她的怒容如洞中熟睡的母狮
她浇灌了榴花,又呵护一颗颗石榴
采撷良药,又酿造美酒
而今她并拢金色的双翅
那么恬静,如生命河中的满月
在流奶与蜜的家园中安睡
等候清晨,小天使们将她唤醒
文/刘永辉
“利百加的奶母底波拉死了,就葬在伯特利下边橡树底下,那棵树名叫亚伦巴古。”
——《创世记》35:8
她自遥远的地方来
带来那关锁的园,封闭的泉
她左手有铃鼓
右手握纺锤
她的歌声如亘古乐园中的轻风
她的怒容如洞中熟睡的母狮
她浇灌了榴花,又呵护一颗颗石榴
采撷良药,又酿造美酒
而今她并拢金色的双翅
那么恬静,如生命河中的满月
在流奶与蜜的家园中安睡
等候清晨,小天使们将她唤醒
发表回复